「大笑い」「爆笑」「哄笑」「高笑い」は類語です。

共通する意味は「大きい口で、また、大声で笑うこと」です。

英語では「laughter」で表されます。

「大笑い」は、大声で笑うことです。

「高笑い」は、単独で声を高くして笑うことです。

「哄笑」は、単独でも複数でも声を高くして笑うことです。

「爆笑」は、大勢の人が一斉に大声で笑うことです。

「バカ笑い・馬鹿笑い」は、上記の言葉群の類語ではありませんが、意味は似ています。

みだりに大声で笑うことです。

「大笑い」と「爆笑」の意味

〇大笑い
大声で笑うことです。

ひどい物笑いの種のことです。

古典の場合、「猥談」を表す場合があります。

英語では「loud laughter」で表されます。

以下のように使います。

彼の失敗談に大笑いした
そいつは大笑いだ。

〇爆笑
大勢が大声でどっと笑うことです。

大勢が大声でいっせいに笑うことです。

英語では「burst into laughter」で表されます。

以下のように使います。

ピエロのおどけた演技に観客は爆笑した
爆笑の渦につつまれる

「哄笑」の意味

「哄笑」は、大口を開けて声高くどっと笑うことです。

「大笑い」や「高笑い」のことです。

英語では「loud laughter」「a roar laughter」で表します。

「roar」は、「ほえる」という意味です。

以下のように使います。

腹をゆすって哄笑する
得意げに哄笑する

<哄の漢字>
字義は「どよめく」「どよめき」「多くの人の声」「ときの声を上げる」です。

解字に於いて、「哄」は「口+共」で構成されます。

「共」の部分は、多くの人の声を表す擬声語です。

「バカ笑い」の意味

「バカ笑い・馬鹿笑い」は、みだりに大声で笑うことです。

やたらにけたたましく笑うことです。

英語では「a horselaugh」で表されます。

「彼が馬鹿笑いした」という場合、「He lighted like idiot.」で表されます。

「idiot」は、「愚か者」「バカ」「まぬけ」などの意味です。

または、「guffaw」で表されます。

「guffaw」は、「馬鹿笑い・ゲラゲラ・ゲタゲタ」という意味です。

やや無作法な表現です。

「高笑い」の意味

「高笑い」は、あたりかまわず大きな声で笑うことです。

その笑い声のことです。

「哄笑」のことです。

英語では「a loud laugh」「guffaw」で表されます。

「guffaw」は「馬鹿笑い・ゲラゲラ・ゲタゲタ」という意味です。

やや無作法な表現です。

以下のように使います

得意げに高笑いする
敵を投げ飛ばして高笑いする豪傑。

威厳を示そうと豪快に高笑いして見せた。

おすすめの記事