客民は「客である人のこと」。
これはあまり使われない言い方です。
ほとんど見聞きしないと言える可能性があるので、そこは大きなポイントになります。
寄留民は「故郷を離れて暮らしている人たち、その子孫のこと」。
そういう意味で使うため、使うことができる機会はあるものの、そんなに頻繁には使用されていない状況と言えます。
「客民」の意味
客民とは、客である人のことです。
客に対して使っていく言葉になりますから、多くの機会で使っていくことができる可能性があります。
しかし、多くの人たちはこの言葉を知らないでしょう。
普段の生活ではほとんど使用されていないので、馴染みを感じづらい部分があると言えます。
自身で使うケースはかなり少ないと評価できます。
「寄留民」の意味
寄留民とは、故郷を離れて暮らしている人たち、その子孫のことです。
こういう意味ですから、客民とは意味は異なっていると言えるのではないかと思われます。
寄留民という言い方は知っている人は結構いるでしょう。
客民と比べたときにはメジャーであると言えるので、そこに関してはしっかりと理解しておかないといけないでしょう。
「客民」と「寄留民」の用法や用例
「客民を招くときには、それなりのもてなしを用意しておくべきだ。
やはり気分よく過ごしてもらいたいから、そういった点は常に頭に入れておかないといけないだろう。」
「寄留民に当たる例は、世の中ではそれなりに見られるだろう。
珍しい存在ではないと思われる。
ただ、この言い方を使っている人はそんなに多くないかもしれない。」
客民と寄留民は意味で区別が可能
客民と寄留民は意味は同じではないです。
基本的にはこういう部分で区別ができるので、しっかりと覚えておいてほしいです。
ともに有名な言い方ではありませんが、寄留民の方が知っている人は多いのではないかと思われます。
そういう意味では、両者は知名度に関して、差を感じることができるので、きちんと覚えておいてほしいです。