組みするは「くみすると読み、複数のものを揃えてセットにすること、仲間に入れること」。
「セット」と言い換えると分かりやすい。
与するは「くみすると読み、仲間に入ること、協力すること」。
「仲間」と言い換えると分かりやすい。
「組」も「与」も「仲間になる」と言う意味が共通しています。
「新選組」「与党」などの言葉になります。
「組みする」は仲間になること
「組みする」は複数のものを集めてセットにすることや、仲間になることと言う意味になります。
「与する」と同じ読みで意味も同じです。
漢字の「組」は「セット、集団、仲間」と言う意味になり、「組む、組みする、組み立てる、組み合わせる」と使い、「組織、新鮮組、組長、一組、組閣、組合、労組、組成」などとも使います。
「与する」は賛同すること
「与する」は「仲間になること、賛同すること」などの意味になります。
例えば、「あの仲間に与すれば何かと便宜を図ってもらえそうだ」「彼は有能で性格も良いので、仲間として与しやすいかも知れない」「あなたはなぜあのような人に与することをするのか」「与しやすいのか、そうではないのかは日ごろの言動を見なければならず、そうでなければ仲間には入れない」などと使います。
「与する」と「組みする」は同義語
「与する」と「組みする」は「くみする」と読み、意味も同じようになります。
「組」から受ける「仲間」と言うイメージは「与」からは余り感じられません。
「与」は「仲間になる、賛成する、与える」で、同じかも知れませんが、完全な仲間とは少し違うのです。
「与する」の「仲間になることは賛同すること、関係すること」なのです。
「組みする」と「与する」とは
「組みする」は「セットにする、仲間に入る」と言う意味が有り、「与する」は「仲間に加わる、味方をする、賛同をする」と言う意味になります。
「彼は味方だと思っていたが、反対勢力に与したのでえ裏切り者だ」と使います。
「組みする」も「与する」も互換性はあります。
「組」は「組むこと、セットにすること、組み立てること」などの意味になり、「与」は「与えること、仲間になること、関係すること」などになります。