「出入」は、出ること入ることです。

英語では以下のように表されます。

「出入国管理」は「immigration control」です。

「出入国管理法」は「an immigration law」です。

「出入国記録カード」は「an embarkation card」です。

「出し入れ」は、出したり入れたりすることです。

英語では以下のように表されます。

「金の出し入れがあっているかどうか調べた」は「I checked to see whether the accounts balanced or not. 」です。

「出入」の意味

「出入」は、以下のような意味です。

①出ること入ることです。

「出入り」と同じ意味です。

②出すこと入れることです。

「出し入れ」と同じ意味です。

以下のように使います。

お金の出入 部外者の出入禁止 出入国管理事務所 出入を許す 出入港税

「出入国及び難民認定法」
1951年、出入国管理法が制定されました。

1981年、日本が難民条約に加入したことに伴って改定されました。

外国人の出入国・在留資格・退去強制・入国管理の役割・難民認定、日本人の出国・帰国などを定めた法律です。

「出し入れ」の意味

「出し入れ」は、出ること入ることです。

出したり入れたりすることです。

「出入」と同じ意味です。

以下のように使います。

お金の出し入れ 図書館の本の出し入れは係の仕事だ

「take a thing in and out」
英語で物の出し入れを表す場合「take a thing in and out」「get a thing in and out」を使います。

「この戸棚は出し入れに不便です」は「This cabinet is hard getting things in and out of. 」です。

「deposits and withdrawals・金の出し入れ」

「deposit」の原義は「置かれた」→「下に置かれたもの」です。

他動詞の意味は「置く・おろす」「預金する」「頭金として支払う」「沈澱させる・残す」です。

「銀行にお金を預ける」は「 deposits money in a bank」です。

「withdrawal」は名詞です。

意味は「引っ込めること」「取り消し」「預金引き出し」「身を引くこと・脱退」「撤退・撤兵」「ひきこもり」などです。

「withdraw」の他動詞の意味は「撤退させる」「取り消す・撤回する」「預金を引き出す」などです。

「預金の口座から一万円を引き出す」は「withdraw 10,000 yen from a bank account」です。

「出入」は 出ること入ること、 「出し入れ」は 出したり入れたりすることです。

「出入り・でいり」「出入り・ではいり」「出入」「出し入れ」は、類語です。

共通する意味は「出たり入ったりすること、また出したり入れたりすること」です。

「出入」「出し入れ」は、出ること入ることです。

「出入・しゅつにゅう」は、硬い表現です。

「出入国管理法」のように使います。

「出し入れ」は、主に物品やお金について用いられます。

「預金の出し入れ」のように使います。

おすすめの記事