bigは「主観的に大きいという意味の英単語のこと」。

基本的には大きいという意味を表していますけど、主観的に捉えることが多いです。

つまり、世間一般の常識などに関係なく自分にとって大きければbigを使っていくのです。

largeは「客観的に大きいという意味の英単語のこと」。

同じく大きいという意味を表しますが、こちらは客観的なので、世間一般の常識などを考慮します。

多くの人が大きいと思うものに対してlargeを使うのです。

「big」の意味

bigとは、主観的に大きいという意味の英単語のことです。

周りの人間や世間の評価などは関係なく、自分にとって大きいと感じる状況があれば、そのときにはbigを使っていきます。

したがって、周りの人たちや世間が小さいと感じるような状況であっても、自分が大きいと感じたものに対してはbigを使っていくので、そこが特徴です。

「large」の意味

largeとは、客観的に大きいという意味の英単語のことです。

自分の感覚は関係なく、世間的に、常識的に大きいと言える存在に対して使っていきます。

したがって、多くの人たちの意見を考慮する意味を持っており、自分の感覚で使用することはできません。

それだけ制限が伴うという言い方になるので、実際に使うときには注意が必要です。

「big」と「large」の用法や用例

「bigという英単語は自分が大きいと思ったときに使うことができる。

したがって、ある洋服のサイズに関して、多くが小さいと思っても、自分の体型からいって大きいと思えばbigを使用していくんだ。」

「largeは客観性が重要だから、自分の感覚ではなく、世間の感覚を重視する。

だから、多くの人たちの意見を尊重するような意味の言葉だね。」

bigとlargeの違いは明確

bigとlargeに関しては、どちらも大きいという意味を持つ英単語ですけど、一応意味の違いは存在しています。

bigは主観的に大きいと感じるときに使い、largeは客観的に大きいと言えるときに使っていくので、そういった部分で区別が可能です。

英語で会話をするときには、どちらも使いやすい言葉であるため、細かい意味の違いはしっかりと認識しておきましょう。

おすすめの記事