「栗名月」「名残の月」は、陰暦九月十三日の月です。
英語では「the moon on the thirteenth night of the ninth month of the lunar calendar」で表されます。
「残月」という意味の場合「the morning moon 」を使います。
☆「月見」
月を眺めて楽しむことです。
黄身を月に見立てたうどんやそばを指します。
「観月」の意味の場合、英語では以下のように表されます。
「月見をする」は「enjoy the moon 」「view the moon」です。
「月見の宴」は「a moon viewing party」です。
「栗名月」の意味
「栗名月」は、陰暦九月十三日の月です。
栗を月に備えたことから来た言葉です。
枝豆を供える場合もあります。
「後の月」「豆名月」と同じ意味です。
秋畑汀子の俳句に「峡深し後の月とていづくより」とあります。
※俳諧では秋の季語です。
☆観月
陰暦八月十五日と九月十三日の名月を鑑賞することです。
「月見」と同じ意味です。
観月会を開いて俳句や歌を詠むなどします。
「名残の月」の意味
「名残の月」は、以下のような意味です。
①夜明けの空に残った月です。
「有明の月」「残月」と同じ意味です。
②一年中の最後の名月です。
その年の最後の観月となります。
陰暦九月十三日の月です。
☆名句
謡(雲林院)に「我は東に赴けば、名残の月の西宮、潮の蛭子(ひるこ)の浦遠し」とあります。
訳は「私は東に行くので、有明の月は名残惜しくも西に傾き、西の宮の蛭子(ひるこ)の浦も遠く感じます」です。
lunar
形容詞です。
「月の」「月面の」「月旅行の」「青白い」という意味です。
「青白い」という意味の場合、類語は「pale」「colorless」「pallid」「ashen」です。
☆月の女神
ルーナ(ラテン語:Luna)は、ローマ神話に登場する月の女神です。
その名は月を意味するラテン語に由来します。
ディアーナ(ラテン語:Diana)は、ローマ神話に登場する、狩猟、貞節と月の女神です。
ユーピテルとラートーナの娘で、アポローの妹とする説があります。
新月の銀の弓を手にする処女の姿が特徴です。
「栗名月」「名残の月」 陰暦九月十三日の月です。
「栗名月」は、月見のために栗を供えるところから来た言葉です。
「後の月」「豆名月」「栗名月」「名残の月」は、類語です。
共通する意味は「陰暦の九月十三日の月」です。
「後の月」は、特に陰暦八月十五日の月に対して言う言葉です。
「豆名月」は、季節の風物詩として枝豆を供えるところから来た言葉です。
「栗名月」は、月見のために栗を供えるところから来た言葉です。
「名残の月」は、「その年の最後の月」という意味です。
また、「夜明けの空に残っている月」という意味もあります。