「大笑い」「爆笑」「哄笑」「高笑い」は類語です。
共通する意味は「大きい口で、また、大声で笑うこと」です。
英語では「laughter」で表されます。
「大笑い」は、大声で笑うことです。
「高笑い」は、単独で声を高くして笑うことです。
「哄笑」は、単独でも複数でも声を高くして笑うことです。
「爆笑」は、大勢の人が一斉に大声で笑うことです。
「バカ笑い・馬鹿笑い」は、上記の言葉群の類語ではありませんが、意味は似ています。
みだりに大声で笑うことです。
「大笑い」と「爆笑」の意味
〇大笑い
大声で笑うことです。
ひどい物笑いの種のことです。
古典の場合、「猥談」を表す場合があります。
英語では「loud laughter」で表されます。
以下のように使います。
彼の失敗談に大笑いした
そいつは大笑いだ。
〇爆笑
大勢が大声でどっと笑うことです。
大勢が大声でいっせいに笑うことです。
英語では「burst into laughter」で表されます。
以下のように使います。
ピエロのおどけた演技に観客は爆笑した
爆笑の渦につつまれる
「哄笑」の意味
「哄笑」は、大口を開けて声高くどっと笑うことです。
「大笑い」や「高笑い」のことです。
英語では「loud laughter」「a roar laughter」で表します。
「roar」は、「ほえる」という意味です。
以下のように使います。
腹をゆすって哄笑する
得意げに哄笑する
<哄の漢字>
字義は「どよめく」「どよめき」「多くの人の声」「ときの声を上げる」です。
解字に於いて、「哄」は「口+共」で構成されます。
「共」の部分は、多くの人の声を表す擬声語です。
「バカ笑い」の意味
「バカ笑い・馬鹿笑い」は、みだりに大声で笑うことです。
やたらにけたたましく笑うことです。
英語では「a horselaugh」で表されます。
「彼が馬鹿笑いした」という場合、「He lighted like idiot.」で表されます。
「idiot」は、「愚か者」「バカ」「まぬけ」などの意味です。
または、「guffaw」で表されます。
「guffaw」は、「馬鹿笑い・ゲラゲラ・ゲタゲタ」という意味です。
やや無作法な表現です。
「高笑い」の意味
「高笑い」は、あたりかまわず大きな声で笑うことです。
その笑い声のことです。
「哄笑」のことです。
英語では「a loud laugh」「guffaw」で表されます。
「guffaw」は「馬鹿笑い・ゲラゲラ・ゲタゲタ」という意味です。
やや無作法な表現です。
以下のように使います
得意げに高笑いする
敵を投げ飛ばして高笑いする豪傑。
威厳を示そうと豪快に高笑いして見せた。