牛に経文は「どれだけ説き聞かせても、意味がないと言えること」。
使えそうな場面はありますけど、多くの人が知っている状況ではないので、あまり見聞きしません。
馬の耳に念仏は「いいことを聞かせても、まるで効果がないと言えること」。
牛に経文と意味は特に変わらない状況です。
そういう部分で差を見つけることは厳しいです。
「牛に経文」の意味
牛に経文とは、どれだけ説き聞かせても、意味がないと言えることです。
世の中ではこういう状況がそこそこあると言える可能性が考えられますし、使うことができる可能性は結構多くあるのではないかと思われます。
しかし、有名な表現ではないので、たいていの人たちは知りません。
日常的にも見聞きしづらくなっているでしょう。
「馬の耳に念仏」の意味
馬の耳に念仏とは、いいことを聞かせても、まるで効果がないと言えることです。
意味は牛に経文と一緒であると言えるでしょう。
同じ場面で使うことが可能となっています。
でも、基本的にはこっちの方が知られている言い方となっており、そこは重要です。
この言い方を知らない人はなかなかいないと評価できると思われるのです。
「牛に経文」と「馬の耳に念仏」の用法や用例
「牛に経文といった言葉があるが、どうしてもやる意味がない行為はある。
何をどう頑張っても、相手が理解できないとか、そういうケースは珍しくない気がするんだ。」
「馬の耳に念仏のような光景はたまにありそうだ。
どれだけ言い聞かせても、相手としては全く理解できない、効果がないというケースはたびたび確認できるのではないかな。」
牛に経文と馬の耳に念仏は知名度において違いがある
牛に経文と馬の耳に念仏は意味としてはあまり変わりません。
同じような意味を持っている状況であり、基本的には同様のシーンで使っていくことができるでしょう。
しかし、馬の耳に念仏と比較したときには、牛に経文という表現はあまり知られていませんし、知名度が低くなっていると言えます。
ここは区別がしやすいポイントです。