「カボチャ」は日本では食用である西洋カボチャや日本カボチャのことを指し、食べれるものをかぼちゃと呼ぶのが正しいです。

そして「パンプキン」と呼ばれるのは食用カボチャの中でも比較的大きく成長するぺポカボチャを「パンプキン」と呼びます。

また、シンデレラに登場するカボチャの馬車とはこの大きく成長するぺポカボチャのことを指しているが故に「Pumpkin carriage」と言われています。

「カボチャ」の意味

「カボチャ」の意味ですが、食用である植物を日本では「カボチャ」と呼び3つの種類に分けて呼びます。

この3つは西洋カボチャ、日本カボチャ、ぺポカボチャと呼びそれぞれ、食用に合わせたしゅるによび呼び名が異なります。

この種類による違いは味の違いが大きく、水分が多く甘みが弱いものを日本カボチャ、水分が少なく甘みが強いものを西洋カボチャと呼びます。

ペポ種は特別でずっっきーになどの植物もカボチャの仲間に分類されます。

「パンプキン」

大型の食用となるカボチャのことを「パンプキン」と呼び区別することが多いです。

このカボチャはペポ種のカボチャを意味する言葉で、実はズッキーニもこのペポシュのカボチャに分類されます。

大きなカボチャであるが故おとぎ話や被り物などでパンプキンと呼ばれ区別されることが多いので、一応食用のカボチャでありますがこのカボチャはどちらかと言うとインテリアとしても用いられる言葉です。

「カボチャ」と「パンプキン」の使用例

「カボチャ」はカボチャの煮物やカボチャのグラタンなど食用の野菜として扱われており、「パンプキン」と言う言葉は逆に食用ではないカボチャとして用いられることが多くあります。

例えば、パンプキンヘッドやPumpkin carriageなどカボチャの見た目をしている物のことを指す言葉として「パンプキン」と言う言葉が使用される為、例え加工した食べ物であっても、カボチャであることが見ただけでわかる物はパンプキングラタンなど「パンプキン」を用いて即座にカボチャであると分るように言い回すことも多いです。

いずれもカボチャであるには違いないのですが、大きさによりカボチャとパンプキンを使い分けており大きいものほどパンプキンと呼び料理にもいても量が多いものはパンプキンと日本では言い直します。

まとめ

いかがでしょう。

「カボチャ」と「パンプキン」と言うのは両者とも食用である野菜であることには変わらず、大きいか小さいかだけであるのがカボチャとパンプキンと言う言葉の違いです。

中には、パンプキンは食用ではないカボチャであるという方もいますが実はそれは間違いで、両者ともに食べることが出来ますが量が多いものは日本ではパンプキンと呼び、外国では中身が黄色いものをパンプキンと呼び、中身が黄色くないカボチャをスクワシュと呼びます。

おすすめの記事