しゃらくさいは「身分不相応に洒落た真似をすること、生意気に見えること」。
洒落た雰囲気を醸し出している状況において、その人物の身分が不相応に感じられる、生意気に思えるケースで使用していきます。
猪口才は「ちょっとした才能があるように見えるが、生意気に感じられること」。
確かに才能は感じられるが、その状況が生意気に見えるようなシーンで使っていくのです。
「しゃらくさい」の意味
しゃらくさいとは、身分不相応に洒落た真似をすること、生意気に見えることです。
見た目的には洒落た雰囲気を感じさせるものの、身分に合っていない状況が確認されたり、なんとなく生意気に見えるような状況で使っていきます。
だから、好意的に見えない相手に対して使うことが多い言葉と言えるので、そこを覚えておくと良いです。
「猪口才」の意味
猪口才とは、ちょっとした才能があるように見えるが、生意気に感じられることです。
生意気に感じられるという点はしゃらくさいと同じですが、才能があるような人に対して使っていくので、そこは特徴的と言えるでしょう。
才能はあるけど、生意気に感じられる相手に対して使うため、嫉妬心が感じられるようなケースで使用する言葉です。
「しゃらくさい」と「猪口才」の用法や用例
「しゃらくさい奴はどうも身分不相応な格好をするよな。
あんなオシャレな見た目にする必要ないのに、そういう部分に妙にこだわりたがる奴がいるんだよね。」
「生意気なんだけど、才能を感じさせる猪口才な奴が俺は大嫌いなんだ。
理由は何かといえば、嫉妬かもしれないが、そういう人間を見るとどうしてもイライラしてしまう。」
しゃらくさいと猪口才は生意気という意味がある
しゃらくさいと猪口才はそれぞれ微妙に意味は異なっています。
しかし、どちらもなんとなく生意気に感じられるという点は共通しているので、そういった部分は絶対に覚えておきましょう。
どちらも特定の人たちから見て好意的な印象を生まないような存在に対して使っていく言葉であるため、このような部分に関しても覚えておくと良いです。