「好意」はその人にいだく親しみや好ましく思う気持ち。

愛情の婉曲的な表現としても用いられる。

恋愛感情や人への親近感を抱いた時に使われる。

「誰かを好きになる」と言いかえると分かりやすい「厚意」は思いやりのある心。

他人が自分に示してくれた気持ちについていう。

「気遣い」や「親切心」と言いかえると分かりやすい。

その人にいだく親しみや好ましく思う気持ち。

愛情の婉曲的な表現としても用いられる

「好意」は、相手に対して良い感情を抱いた時に表現する言葉です。

主として、異性に対して好ましく思っていることを表すときに用います。

例文としては、「私は彼に密かに好意を抱いている」「私に対しての彼の好意的な態度に感謝する」といったように使うことができます。

「好意的」は「相手の立場を尊重し、その人へプラスになるように配慮する」ことを表しており、「好意的な態度」「好意的に解釈する」「好意的に受け止める」などと使うことができます。

思いやりのある心。

他人が自分に示してくれた気持ちについていう

「厚意」は他人から優しくされたり、思いやりをもって接してくれたときに使用する言葉です。

例文としては、「彼の厚意によってお金を借りることができた」「彼女の厚意に私は思わず感激して涙を流した」 といったように使うことができます。

また、「厚意」をありがたく思うという以外にも、「厚意を無碍にする」「厚意を無にする」という言い方で謝罪を述べることもできます。

「好意」と「厚意」の違いと使用例

「好意」と「厚意」、漢字も意味も近いものではありますが、どちらとも似て非なるものです。

たとえば、前者は主に異性へ発せられる意味ですが、後者は性別を問いません。

二つの単語の違いと意味の詳細につきましては、この文章にて例文と併せて掲載しております。

この文章を読むことで、「好意」と「厚意」の明らかな違いというのが、きっと分かるはずだと思います。

同音異義語の使用例

スマートフォンやパソコン等の電子文字が発達する中、知らず知らずのうちに、単語の誤用をしているではないでしょうか。

例えば、「関心」や「感心」のように似て非なる意味を持つ単語は、母国語には沢山あります。

今回は、ある同音異義語を例に挙げ、二つの単語の意味の違い。

そして使用するシチュエーションも例に挙げ、掲載いたしました。

ご覧いただければ幸いでございます。

おすすめの記事