「比較的」は、「一般的基準と比べて考えてみると」という意味です。
英語では「comparatively」で表されます。
「ここは比較的涼しい」は「It is relatively cool here. 」です。
「比較的この町の人は裕福である」は「Relatively, people in this town are well-off. 」です。
「結構」は、申し分のないことです。
英語では以下のように表されます。
「結構な贈り物」は「a wonderful present」です。
「結構な御身分ですね」は「You are really in an enviable position. 」です。
「比較的」の意味
「比較的」は、「一般的基準と比べて考えてみると」「同種のものと比べて」「他と比べて」「割合に」という意味です。
以下のように使います。
解決は比較的容易である 比較的軟弱な地盤 この湾の水深は比較的浅い 比較的閑静な土地 十歳にしては比較的大きな子だ
☆relatively
副詞です。
「比較的・割合に」「関連で・相対的に」「比例して・比べて」という意味です。
「比較的小さな修正」は「Relatively minor changes」です。
「結構」の意味
「結構」の副詞の意味は、以下のようなものです。
①予想した以上であるさまです。
極端ではないがかなりの程度であるさまです。
②申し分のないことです。
良いことです。
狂言(太刀奪・たちうばい)に「まことに結構な太刀でござる」とあります。
以下のように使います。
結構気に入った 息子も結構しっかりしてきた 今度の試験は結構いいところまで行った 輪投げも結構難しいものだ 結構席が空いている 結構なお点前
関連語
☆「なかなか」
「なかなか」は、状態・性質などが予想以上に良いさまを表します。
また、打消しや否定の表現をともなって、予想・期待されることが容易には実現しない現状を表します。
「なかなか景気がよい」「なかなかの腕前」「約束したのになかなか来ない」「勉強がなかなかはかどらない」のように使います。
☆enviable
形容詞です。
「うらやむような」「妬ましい程の」という意味です。
「彼は銀行で人もうらやむ地位を手に入れた」は「He got himself an enviable position in a bank. 」です。
「比較的」は 「一般的基準と比べて考えてみると」という意味、 「結構」は 申し分のないことです。
「割りに」「割合」「比較的」「結構」は、類語です。
「なかなか」は、これらの言葉の関連語です。
共通する意味は「他と比べて思った以上であったり、かなりの程度であったりするさま」です。
「比較的」は、「割合」より改まった表現で、公的発言、硬い文章の中などで使われます。
「結構」は、現れた結果や現象に満足していたり、肯定的に見ていたりする場合に使います。
故に、「結構まずい食事」のようには使いません。