「中止」は、途中でやめることです。
計画しながらやめることをいいます。
英語では「cancellation」「discontinuance」「suspension」で表されます。
継続しているものを中止する場合「stop 」「 discontinue」です。
予定しているものを中止する場合「call off」です。
「休止」は、運動・進行・活動などが一時的に止まることです。
英語では「a suspension」「a pause」で表されます。
「休憩する」という意味の場合「take a rest」です。
「バスの運転休止」は「Bus service has been suspended.」です。
「中断」は、途絶えることです。
途中で止めることです。
英語では「an interruption」「a suspension」で表されます。
「妨害してやめさせる」という意味の場合「interrupt」です。
「一時的に中止する」という意味の場合「suspend」です。
「打ち切る」という意味の場合「break off」です。
「中止」の意味
「中止」は、途中でやめることです。
いったん計画しながらやめることをいいます。
進行していた物事を途中でやめることです。
また、予定されていた催しなどを取りやめることです。
以下のように使います。
運動会は雨で中止になった 予定を中止する
開発計画は中止した 雨天中止 試合を中止する
旅行を中止する 会議の中止
<中止法>
文章表現に於いて、述語である用言の連用形を用いて文を言いさしにする方法です。
詩歌ではこの形のまま完結する場合があります。
「山は高く、流れは速い」の「高く」や、「雷をまねて腹かけやっとさせ」の「させ」がこれにあたります。
「休止」の意味
「休止」は、運動・進行・活動などが一時的に止まることです。
また、一時的に止めること、休むことです。
以下のように使います。
小休止 運転の休止をお知らせします
作業を休止する 休止府 会議の休止
<関連語>
「中絶」は、活動を途中で途絶えさせてしまうことです。
「妊娠中絶」のように使います。
「全廃」は、すべて廃止することです。
「バス路線は全廃されます」のように使います。
「途絶」は、途中がふさがっていたり、切れたりして絶えることです。
「交通が途絶する」のように使います。
「断絶」は、完全に途絶えて再開の可能性がないことです。
「国交断絶」のように使います。
「お流れ」は、計画していた催しや会合が行われなくなることです。
俗にいう言葉です。
「飲み会がお流れになる」のように使います。
「中断」の意味
「中断」は、以下のような意味です。
①途絶えることです。
途中で止めることです。
②途中で断ち切ることです。
途中から切れることです。
③法律に於いては、ある法律効果の発生に必要な期間を途中で断絶して、それまでの時間的経過の効力を失わせることです。
以下のように使います。
交渉を中断する 話が中断する 審議の中断
会議の中断 試合を中断する 時効中断
「中止」は 途中でやめること、「休止」は 運動・進行・活動などが一時的に止まること、「中断」は、 途絶えること
「中止」「休止」「中断」は、類語です。
「中絶」「全廃」「途絶」「断絶」「お流れ」は、これらの言葉の関連語です。
共通する意味は「物事のある状態がとぎれること」です。
「中止」は、行っていること、または、行おうとしていることをやめて、それ以上は行わないことです。
「休止」は、活動を一時的にやめることです。
再開される可能性を念頭に置いて用いられます。
「中断」は、行っていたことを途中で一時的にやめることです。
多くの場合、再開される可能性を念頭に置いて用いられます。
「交渉が中断する」のように自動詞としても用いられます。