「からかう」は、冗談をいったりこまらせたりして、人をなぶることです。
英語では「to tease」「to make fun of」で表されます
「悪気なくからかう」という意味の場合「banter」です。
「tease」は、古めかしい言い方です。
「冷やかす」は、なぶり辱めることです。
「そう冷やかすなよ」は「Don’t tease me so.」
「店を冷やかして歩く」は「We went from store to store just looking and asking prices.」
または、「Window-shopping」です。
「茶化す」は、冗談にしてしまうことです。
「茶化すなよ」は「Don’t start joking around」です。
「人の話を茶化す」は「playfully twist a person’s words」です。
「からかう」の意味
「からかう」は、以下のような意味です。
①決めかねて迷うことです。
葛藤することです。
平家物語(10)に「千たび心はすすめども、心に心をからかひて」とあります。
②いい争うことです。
浄瑠璃・七小町に「何と何とと息を張り、からかふ後の唐紙障子」とあります。
③冗談をいったりこまらせたりして、人をなぶることです。
揶揄することです。
人の嫌がる言動をして面白がることです。
以下のように使います。
友達をからかう
犬をからかう
意気地なしとからかってむこうずねを蹴飛ばした
「冷やかす」の意味
「冷やかす」は、以下のような意味です。
①氷や水に浸けて冷えるようにすることです。
「ひやす」ことです。
②吉原で登楼せずに張見世の遊女を見て歩くことです。
③買う気がないのに売り物を見たりその値段を聴いたりすることです。
④相手が恥ずかしがったり当惑したりすることを言ってからかうことです。
なぶり辱めることです。
以下のように使います。
友達を冷やかす 新郎を冷やかす
アベックを冷やかす
夜店を冷やかす
「茶化す」の意味
「茶化す」は、以下のような意味です。
①冗談にしてしまうことです。
「冷やかす」「からかう」「茶にする」と同じ意味です。
②人の話をまともに取り合わず、冗談のようにして、「はぐらかすこと」「ごまかすこと」です。
浄瑠璃・ひぢりめん卯月紅葉に「十貫目という敷銀をあの女めに茶かさりよか。」
とあります。
以下のように使います。
横から話を茶化す
うまく茶化してその場を切り抜ける
<茶かすの関連語>
「おひゃらかす」は、「からかう」「冷やかす」の意味の俗な言い方です。
「先生の注意をおひゃらかす」のように使います。
「おちゃらかす」は、「茶化す」と同じ意味です。
「真面目な話を、おちゃらかす」のように使います。
「からかう」は 冗談をいったりこまらせたりして、人をなぶること、 「冷やかす」は なぶり辱めること、 「茶化す」は、 冗談にしてしまうこと
「からかう」「冷やかす」「茶化す」は、類語です。
「おひゃらかす」「おちゃらかす」は、これらの言葉の関連語です。
共通する意味は「相手を怒らせたり困らせたり恥ずかしがらせたりするようなことを、言ったりしたりして面白がること」です。
「からかう」は、人間だけでなく動物などに対してもいいます。
また、「冷やかす」「茶化す」が言葉による行為であるのに対して、「からかう」は、言葉だけでなく態度や行為でも示されます。
「冷やかす」は、相手の高まった雰囲気や気持ちに水を差してさますようなことを言って、面白がる場合に使います。
また、「夜店を冷やかす」のように、品物を手に持ったり値段を聴いたりするだけで買わないような場合にも用います。
「茶化す」は、はぐらかしたりごまかしたりして、冗談のようにしてしまう意味です。