「セパレーツ」は、上下に分かれていて、それぞれほかの衣服と組み合わせて着用できる衣服です。
英語では「two-piece bathing suit」「separates」で表されます。
水着の場合「two-piece bathing suit」を使います。
「separates」は、婦人服を表し、通常複数形で用います。
「スーツ」は、共布で仕立てた衣服の上下一揃いを指します。
英語では「a suit」で表されます。
「二着のスーツ」は「two suits」です。
「ツーピース」は婦人服で、上着とスカートで一組をなすものです。
英語では「two-piece suit」で表されます。
「茶色のツーピースを着た婦人」は「a woman in a brown two- piece suit」です。
「セパレーツ」の意味
「セパレーツ」は、以下のような意味です。
服飾用語です。
ワンピースの対語です。
①上下に分かれていて、それぞれほかの衣服と組み合わせて着用できる衣服です。
素材・色が違っていても、上下を自由に組み合わせることができる婦人服です。
②上下に分かれた女性用の水着です。
③ユニットを組み合わせて使うようにしたものです。
ステレオ装置などです。
「スーツ」の意味
「スーツ」は、服飾用語です。
古くは制服や仕着せなどを指しました。
現在では上下の服が共布で仕立てられたものをいいます。
共布で仕立てた衣服の上下一揃いを指します。
男性の背広服の一揃いや、女性の上着とスカートの一揃いをいいます。
「紺のスーツ」のように使います。
「suit・スーツ」は、動詞では「適合する」「似合う」、名詞では「一揃い」「一組」などを表す英語です。
フランス語の「アンサンブル」とほぼ同じ意味です。
「ツーピース」の意味
「ツーピース」は、「ツーピースドレス」のことです。
婦人服で、上着とスカートで一組をなすものです。
「上着」と「スカート」や「ジャケット」と「スカート」などの組み合わせです。
「スーツ」よりやわらかな仕立てのものを指します。
用途は、平常着から礼服まで広範囲です。
数え方には、「着」「枚」「服」を用います。
<ツーピースボール>
ゴルフのボールの一種です。
球芯と外皮の二つの素材から成っていて二重構造です。
三重構造の糸巻きボールに比べて飛距離が出ます。
「セパレーツ」は 上下に分かれていて、それぞれほかの衣服と組み合わせて着用できる衣服、「スーツ」は 共布で仕立てた衣服の上下一揃い、「ツーピース」は、 婦人服で上着とスカートで一組をなすものです。
「セパレーツ」「スーツ」「ツーピース」は、類語です。
「アンサンブル」は、これらの言葉の関連語です。
共通する意味は「上下に分かれた婦人服」です。
「セパレーツ」は、通常、洋服で上下に分けられた衣類です。
素材や色が違う場合も含めて、それら全体で一着のように調和よく組合わされたものです。
「スーツ」「ツーピース」は、上下を共布で仕立てたものです。
「アンサンブル」は、ドレスとコート・スカートとジャケットなどを、共通の生地・材質・柄・デザインなどで調和よく組み合わせた婦人服です。