「添う」は、そばから離れずにいることです。
英語では「accompany」で表されます。
「二人を添わせる」は「marry them」
「人の要望に添う」は「comply with a person’s wishes」「satisfy a person’s wishes」です。
「今回ご要望に添えず申し訳ありません」は「I’m sorry but this time I can’t help you.」「I’m sorry but this time I can’t do what you want.」です。
「付き添う」は、貴人や病人や子供のそばに付いて世話をすることです。
英語では以下のように表されます。
「病人に付き添う」は「stay with a sick person」「attend a sick person」です。
「母親が付き添ってその子は学校へ行った」は「The child went to school accompanied by his mother.」です。
「添う」の意味
「添う」は、以下のような意味です。
①そばから離れずにいることです。
ぴったりくっつくことです。
②親しく交際することです。
③夫婦になることです。
④「期待や目的に当てはまる」という意味です。
以下のように位使います。
夫に添うように立つ 影の形に添うように
<表現>
一般的には「添う」を用います。
長く連なる物から離れずに進んだり続いたりする場合には「沿う」を使います。
「街道に沿って立ち並ぶ商家」「線路に沿って歩く」のように使います。
基準となるものから離れないようにする場合には「沿う」を用いますが、「添う」も使います。
「既定方針に沿って行います」のように使います。
「付き添う」の意味
「付き添う」は、以下のような意味です。
①貴人のそばに付き従うことです。
かしずくことです。
病人や子供のそばに付いて世話をすることです。
②付随することです。
付属することです。
狂言(宝の笠)に「これに付き添うた隠れ蓑、打出の小槌は方々の大名衆へ買い取らせられた」とあります。
以下のように位使います。
入院に付き添う 我が子の受験に付き添う 花嫁に付き添う
<関連語>
「寄り添う」は、もたれかかるようにそばに寄ることです。
体が触れるほどぴったりとそばに寄ることです。
「仲良く寄り添って歩く」「子供は母に寄り添う」「寄り添って散歩に行く」のように使います。
英語では「accompany」で表されます。
「子供は母に寄り添っていた」「The child was snuggled up to his mother.」です。
「夫婦は寄り添っていた」「The couple walked along nestling close to each other.」です。
「添う」は そばから離れずにいること、「付き添う」 は、そばに付いて世話をすることです。
「添う」「付き添う」は、類語です。
「寄り添う」は、これらの言葉の関連語です。
共通する意味は「そばにいること」です。
「添う」は、ぴったりと側にいることです。
「添う」は意味が広く、「期待に添う」のように「希望・期待・目的などに合わせる」という意味や、「人には添うてみよ」のように「夫婦になる」という意味もあります。
「付き添う」は、貴人や弱者や子供などの世話や介助が必要な場合、そのそばにいることです。