「亡くなる」は、人が死ぬことを婉曲に言う言葉です。
英語では「die」「pass away」で表されます。
「亡くなった父」は「my late father」です。
「亡くなった佐藤氏」は「the late Mr. Sato」です。
「亡くなった人々」は「the deceased」です。
「没する」は、死ぬことです。
みまかることです。
英語では「die」「pass away」で表されます。
「ナポレオンは1821年に没した」は「Napoleon died in 1821. 」です。
「亡くなる」の意味
「亡くなる」は、人が死ぬことを婉曲に言う言葉です。
死者に対して改まった気持ちや、聞き手に対する丁寧な気持ちがこもります。
以下のように使います。
母が三歳の時に亡くなった 会長が亡くなりました 老師が亡くなった 亡くなった祖母のかたみ こちらは事故でなくなった方々のご遺族だ
☆亡の漢字
字義は「ほろびる」「死ぬ」「逃げる」「なくす・うしなう」「無い」「あなどる」「忘れる」です。
解字では象形です。
「人の死体に何か物を添えた形」にかたどり「亡くなる」を意味します。
「没する」の意味
「没する」は、死ぬことです。
みまかることです。
「歿する」とも書きます。
以下のように使います。
先代が没して三十年たった 事故で没する
☆没の漢字
字義は「しずむ」「なくなる・つきる」「死ぬ」「~ない・打消しの言葉」「過ぎる・過ごす」「取り上げる」「むさぼる」「利益を失う」です。
解字では、「?(水)+殳」で構成されます。
「殳」の部分は「渦巻く水中に手を沈め、物を取りだす」を表します。
「水」を付して「もぐる・沈む」を意味します。
関連語
☆die
原義は「死ぬ」です。
自動詞の意味は「死ぬ・枯れる」「~の状態で死ぬ」「~したくてたまらない」「死ぬかと思うほどだった」「次第に弱まって消える・忘れられる」「無感覚になる」
「精神的に死ぬ」です。
「彼女は交通事故で死んだ」は「She died a traffic accident. 」です。
☆pass away
「永眠する」「死ぬ・死亡する」「没する」という意味です。
「永眠する」という意味の場合、類語は「rest」「die」です。
「死ぬ・死亡する」という意味の場合、類語は「die」「kill」「perish」「leave」「cut off」「die off」です。
「没する」という意味の場合、類語は「sink」「set」「die」です。
「亡くなる」は 人が死ぬことを婉曲に言う言葉、「没する」は 死ぬことです。
みまかることです。
「亡くなる」「没する」「逝く」「果てる」は、類語です。
「くたばる」「みまかる」「冥する」は、これらの言葉の関連語です。
共通する意味は「人が死ぬことの婉曲な表現」です。
「亡くなる」は、死ぬことを露骨に言うことを避けた丁寧ないい方です。
「没する」は、多くの場合、社会に重要な人物や存在感のある人物の死に用いられます。