「刺し殺す」は、鎗や刀などを突きさして殺すことです。

英語では「stab to death」で表されます。

「彼女を数回突き刺して殺した」は「He made several stabs at her to death. 」です。

「?み殺す」は、噛みついて殺すことです。

英語では「bite to death 」で表されます。

「猫が鼠を噛み殺した」は「A cat bit the rat and killed it. 」「A cat sank its teeth into the rat and killed it. 」です。

「轢き殺す」は、車輪などでひいて殺すことです。

英語では「run over to death」「run over and kill」で表されます。

「ダンプカーで轢き殺された」は「He was run over and killed by a dump truck. 」です。

「刺し殺す」の意味

「刺し殺す」は、鎗や刀などを突きさして殺すことです。

以下のように使います。

暴漢が首相を刃物で刺し殺した 彼を短刀で刺し殺す

☆stab
他動詞の意味は「刺す・突き刺す」「突き抜ける・突き刺す」「鋭く傷つける」です。

「ナイフで彼女を刺す」は「stab at her with a knife」です。

「彼を短刀で刺し殺す」は「stab him to death with a dagger」です。

※「stab a person dead」は、不可です。

「?み殺す」の意味

「?み殺す」は、以下のような意味です。

①噛みついて殺すことです。

②無理に口を閉じて、あくびや笑いなどを抑えることです。

以下のように使います。

犬が子供を噛み殺した 虎が兎を噛み殺した 笑いをかみ殺す あくびを噛み殺す

☆bite
原義は「裂く」→「歯で裂く」→「かじる」に変化しました。

他動詞の意味は「かみつく・かみ切る」「はさむ・刺す」です。

「猿が私の手にかみついた」は「the monkey bit me on the hand. 」です。

「轢き殺す」の意味

「轢き殺す」は、車輪などでひいて殺すことです。

以下のように使います。

トラックで轢き殺された 車輪が飛んで来て轢き殺された 

☆run over
「run」の原義は「走る」「走らせる」「急ぐ」「流れる」です。

他動詞の意味は「機械などを走らせる・動かす」「経営する」「行う」などです。

「Run over」には「あふれる」「こぼれる」「くりかえす」「復習する」という意味があります。

「刺し殺す」は 鎗や刀などを突きさして殺すこと、「?み殺す」は 噛みついて殺すこと、「轢き殺す」は 車輪などでひいて殺すことです。

「絞め殺す」「縊る・くびる」「刺し殺す」「?み殺す」「轢き殺す」「殴り殺す・なぐりころす」「打ち殺す」「叩き殺す」「ぶち殺す」「撃ち殺す」は、類語です。

共通する意味は「何らかの手段で殺すこと」です。

「刺し殺す」は、刃物などを突きさして殺すことです。

「?み殺す」は、噛みついて殺すことです。

「?み殺す」は、あくびや笑いをこらえて出ないようにする場合でも使われます。

「轢き殺す」は、車などでひいて殺すことです。

おすすめの記事