恋文は「恋心を書き送る手紙のこと」。
要するにラブレターになります。
昔は恋文という表現がよく使われましたが、現在ではラブレターの方が一般的と言えます。
艶文は「恋心を書き送る手紙のこと」。
意味はやはりラブレターであり、恋文と同じ扱いができるでしょう。
でも、艶文に関しては恋文以上にマイナーな表現と言えます。
「恋文」の意味
恋文とは、恋心を書き送る手紙のことです。
恋文という言い方は現代ではあまり使われません。
ラブレターという言い方の方が一般的であるため、こちらが頻繁に使用されるはずです。
ただ、意味としてはラブレターと変わりませんから、恋文にあたるものは今も存在していると評価できます。
若い人たちは恋文という言葉自体知らない可能性がありそうです。
「艶文」の意味
艶文とは、恋心を書き送る手紙のことです。
意味している部分に関しては、完全に恋文であり、ものとしては同一と評価できると思われます。
ただ、艶文という言葉は恋文よりもさらにマイナーであるため、そこは大きなポイントです。
恋文自体もあまり有名ではないものの、それよりもさらに使われづらい言葉が艶文になるわけですから。
「恋文」と「艶文」の用法や用例
「現代では恋文は大分減ったのかもしれない。
昔は告白をする手段として有名だったみたいけど、現代ではメールや電話も使えるからな。
それに対面してという方法もある。」
「艶文というものを送ったことがある、もらったことがある人はどれくらいいるのだろうか。
残念ながら、私はどちらも縁がない状況であり、実態がよく掴めないのだが。」
恋文と艶文は同じものと考えていい
恋文と艶文については、基本的には違いはほぼ存在しません。
両者は同じものと捉えていいですし、分かりやすく言えばラブレターに相当するものでしょう。
ただ、現代では両者ともにマイナーな表現となっており、日常生活ではほぼ使われない状況です。
でも、まだ恋文の方が知名度は高いので、たまに見聞きするかもしれませんけど。