「誰それ」は、はっきりと名前を出さずに人を指す言葉です。

「誰誰・だれだれ」は、具体的な名前を挙げないで、その人を指す言葉です。

英語では「So-and-so」「Mr.」「Mrs.」「Miss.」で表されます。

「誰それの話によると」は「according to a certain somebody」「according to a certain person」です。

☆誰の漢字 
字義は「たれ・たれか」「これ」「問う・尋ねる」です。

解字では、「言+隹」で構成されます。

唐代の詩に「明年花開複誰在・みょうねんはなひらきてまたたれかある」とあります。

意味は「明年花が開く時、誰が健在であろうか。

判りはしない」です。

「誰それ」の意味

「誰それ」は、不定称の人代名詞です。

はっきりと名前を出さずに人を指す言葉です。

また、名前のわからない時にその人を指す言葉です。

「だれがし」「なにがし」と同じ意味です。

以下のように使います。

どこの誰それかはっきり言え 誰それから聞いた話 何の誰それと名のった

☆Mr.
名詞です。

「男性に対する呼びかけの語・~さん・~君・~様・~殿」「その分野の代表的男性を指して言う言葉」という意味です。

「スミスさん」は「Mr. Smith」です。

「大統領殿」は「Mr. President」です。

「誰誰・だれだれ」の意味

「誰誰・だれだれ」は、以下のような意味です。

①漠然と複数の人を表す言葉です。

「だれとだれ」を意味します。

②具体的な名前を挙げないで、その人を指す言葉です。

以下のように使います。

これは誰だれの仕業だろう 誰誰の言によれば 欠席者は誰誰ですか

☆Mrs.
名詞です。

「結婚している女性に対する呼びかけの語・~夫人・~さん」「その分野の代表的女性を指して言う言葉」という意味です。

「ミセス・バレーボール」は「Mrs. volleyball」です。

「スミス夫人」は「Mrs. Smith」です

関連語

☆sir
名詞です。

「見知らぬ男性への呼びかけの言葉」「だんな・あなた様」「手紙の書きだし・拝啓」
「名前の前につけて英国のナイト・卿」「男の先生に呼び掛ける言葉」という意味です。

「旦那!財布を落としましたよ」は「Sir! You dropped your wallet! 」です。

※日本語には対応する語がなく、文脈によって「お客さん」「旦那」「先生」のように訳します。

女性には「sir」の代わりに「madam」「ma’ am」を用います。

「誰それ」は はっきりと名前を出さずに人を指す言葉、「誰誰・だれだれ」は 具体的な名前を挙げないで、その人を指す言葉です。

「誰それ」「誰誰・だれだれ」「なにがし」「誰がし」「それがし」「某・ぼう」「某氏・ぼうし」「何某・なにぼう」は、類語です。

共通する意味は「人の名前を知らない時や、ぼかしていう時に、その名前の代わりとして用いる語」です。

「誰それ」は、「誰某」とも書きます。

「誰誰・だれだれ」は、「だれ」と「だれ」のように複数の特定の人を指します。

「今年の年賀状はだれだれに出そう」のようにも使われます。

おすすめの記事