「大笑い」「爆笑」「哄笑」「バカ笑い」「高笑い」の違い・意味と使い方・由来や例文

B!

「大笑い」「爆笑」「哄笑」「高笑い」は類語です。

共通する意味は「大きい口で、また、大声で笑うこと」です。

英語では「laughter」で表されます。

「大笑い」は、大声で笑うことです。

「高笑い」は、単独で声を高くして笑うことです。

「哄笑」は、単独でも複数でも声を高くして笑うことです。

「爆笑」は、大勢の人が一斉に大声で笑うことです。

「バカ笑い・馬鹿笑い」は、上記の言葉群の類語ではありませんが、意味は似ています。

みだりに大声で笑うことです。

「大笑い」と「爆笑」の意味

〇大笑い
大声で笑うことです。

ひどい物笑いの種のことです。

古典の場合、「猥談」を表す場合があります。

英語では「loud laughter」で表されます。

以下のように使います。

彼の失敗談に大笑いした
そいつは大笑いだ。

〇爆笑
大勢が大声でどっと笑うことです。

大勢が大声でいっせいに笑うことです。

英語では「burst into laughter」で表されます。

以下のように使います。

ピエロのおどけた演技に観客は爆笑した
爆笑の渦につつまれる

「哄笑」の意味

「哄笑」は、大口を開けて声高くどっと笑うことです。

「大笑い」や「高笑い」のことです。

英語では「loud laughter」「a roar laughter」で表します。

「roar」は、「ほえる」という意味です。

以下のように使います。

腹をゆすって哄笑する
得意げに哄笑する

<哄の漢字>
字義は「どよめく」「どよめき」「多くの人の声」「ときの声を上げる」です。

解字に於いて、「哄」は「口+共」で構成されます。

「共」の部分は、多くの人の声を表す擬声語です。

「バカ笑い」の意味

「バカ笑い・馬鹿笑い」は、みだりに大声で笑うことです。

やたらにけたたましく笑うことです。

英語では「a horselaugh」で表されます。

「彼が馬鹿笑いした」という場合、「He lighted like idiot.」で表されます。

「idiot」は、「愚か者」「バカ」「まぬけ」などの意味です。

または、「guffaw」で表されます。

「guffaw」は、「馬鹿笑い・ゲラゲラ・ゲタゲタ」という意味です。

やや無作法な表現です。

「高笑い」の意味

「高笑い」は、あたりかまわず大きな声で笑うことです。

その笑い声のことです。

「哄笑」のことです。

英語では「a loud laugh」「guffaw」で表されます。

「guffaw」は「馬鹿笑い・ゲラゲラ・ゲタゲタ」という意味です。

やや無作法な表現です。

以下のように使います

得意げに高笑いする
敵を投げ飛ばして高笑いする豪傑。

威厳を示そうと豪快に高笑いして見せた。

最新の記事はこちらから