「中止」と「休止」と「中断」の違い・意味と使い方・由来や例文

B!

「中止」は、途中でやめることです。

計画しながらやめることをいいます。

英語では「cancellation」「discontinuance」「suspension」で表されます。

継続しているものを中止する場合「stop 」「 discontinue」です。

予定しているものを中止する場合「call off」です。

「休止」は、運動・進行・活動などが一時的に止まることです。

英語では「a suspension」「a pause」で表されます。

「休憩する」という意味の場合「take a rest」です。

「バスの運転休止」は「Bus service has been suspended.」です。

「中断」は、途絶えることです。

途中で止めることです。

英語では「an interruption」「a suspension」で表されます。

「妨害してやめさせる」という意味の場合「interrupt」です。

「一時的に中止する」という意味の場合「suspend」です。

「打ち切る」という意味の場合「break off」です。

「中止」の意味

「中止」は、途中でやめることです。

いったん計画しながらやめることをいいます。

進行していた物事を途中でやめることです。

また、予定されていた催しなどを取りやめることです。

以下のように使います。

運動会は雨で中止になった 予定を中止する
開発計画は中止した 雨天中止 試合を中止する
旅行を中止する 会議の中止

<中止法>

文章表現に於いて、述語である用言の連用形を用いて文を言いさしにする方法です。

詩歌ではこの形のまま完結する場合があります。

「山は高く、流れは速い」の「高く」や、「雷をまねて腹かけやっとさせ」の「させ」がこれにあたります。

「休止」の意味

「休止」は、運動・進行・活動などが一時的に止まることです。

また、一時的に止めること、休むことです。

以下のように使います。

小休止 運転の休止をお知らせします
作業を休止する 休止府 会議の休止

<関連語>

「中絶」は、活動を途中で途絶えさせてしまうことです。

「妊娠中絶」のように使います。

「全廃」は、すべて廃止することです。

「バス路線は全廃されます」のように使います。

「途絶」は、途中がふさがっていたり、切れたりして絶えることです。

「交通が途絶する」のように使います。

「断絶」は、完全に途絶えて再開の可能性がないことです。

「国交断絶」のように使います。

「お流れ」は、計画していた催しや会合が行われなくなることです。

俗にいう言葉です。

「飲み会がお流れになる」のように使います。

「中断」の意味

「中断」は、以下のような意味です。

①途絶えることです。

途中で止めることです。

②途中で断ち切ることです。

途中から切れることです。

③法律に於いては、ある法律効果の発生に必要な期間を途中で断絶して、それまでの時間的経過の効力を失わせることです。

以下のように使います。

交渉を中断する 話が中断する 審議の中断
会議の中断 試合を中断する 時効中断

「中止」は 途中でやめること、「休止」は 運動・進行・活動などが一時的に止まること、「中断」は、 途絶えること
「中止」「休止」「中断」は、類語です。

「中絶」「全廃」「途絶」「断絶」「お流れ」は、これらの言葉の関連語です。

共通する意味は「物事のある状態がとぎれること」です。

「中止」は、行っていること、または、行おうとしていることをやめて、それ以上は行わないことです。

「休止」は、活動を一時的にやめることです。

再開される可能性を念頭に置いて用いられます。

「中断」は、行っていたことを途中で一時的にやめることです。

多くの場合、再開される可能性を念頭に置いて用いられます。

「交渉が中断する」のように自動詞としても用いられます。

最新の記事はこちらから