「通り抜ける」は、ある物体の内部を通過して向こう側に出ることです。
英語では「go through」「pass through」「lead」「permeate」「push through」で表されます。
「彼はひとごみを通り抜けた」は「He go through the crowd.」「He pass through the crowd.」です。
「くぐり抜ける」は、くぐって通り抜けることです。
英語では以下のように表されます。
「殺人犯は非常線をくぐり抜けて逃走した」は「The murderer slipped through the police cordon and escaped.」です。
「幾多の困難をくぐりぬけてきた」は「I have come through all kinds of hardships.」です。
「擦り抜ける」は、狭い所や群衆の中を、ぶつからないように体を交わしながら抜けることです。
英語では以下のように表されます。
「狭い道で、私の車はやっとトラックのわきを擦り抜けた」は
「My car barely managed to get past the truck on the narrow road.」です。
「会計監査をうまく擦り抜けた」は「They cleverly got around the audit」「They cleverly managed to get around the audit」です。
「通り抜ける」の意味
「通り抜ける」は、ある物体の内部を通過して向こう側に出ることです。
以下のように使います。
公園を通り抜けると近道だ 弾丸は壁を通り抜けた
城の門を通り抜けた
go through
以下のような意味です。
①可決するです。
「pass」「carry」「adopt」「approve」と同じ意味です
②擦り切れる「wear」「rub」「fray」と同じ意味です。
③通り抜ける「pass through」「lead」「permeate」「push through」と同じ意味です。
「くぐり抜ける」の意味
「くぐり抜ける」は、以下のような意味です。
①くぐって通り抜けることです。
②危険や困難な事態をうまく処理して生き延びることです。
難事や危険な状況をうまく切り抜けることです。
以下のように使います。
壁をくぐり抜けてボールを取りに行った 鉄条網の下をくぐり抜ける
戦火をくぐり抜ける 格子戸をくぐり抜ける 幾多の修羅場をくぐり抜ける
「擦り抜ける」の意味
「擦り抜ける」は、以下のような意味です。
①狭い所や群衆の中を、ぶつからないように体を交わしながら抜けることです。
②あれこれと紛らわしてうまく免れることです。
以下のように使います。
駅の雑踏を擦り抜ける 車と車の間を自転車で擦り抜けた
その場はなんとか擦り抜けた 人ごみを擦り抜けた 口裏を合わせて追及を擦り抜ける
<その他の類語>
「突き抜ける」は、反対側まで突き通ることです。
または、留まらず通り抜けることです。
「乗り越える」は、物の上に乗って越え、向こう側へ行くことです。
「師匠をついに乗り越えた」のように「自分の上の人を追い越す」という意味でも使われます。
また、「父を亡くした悲しみを乗り越える」のように「困難な状況を苦心して克服する」という意味もあります。
「通り抜ける」は ある物体の内部を通過して向こう側に出ること、「くぐり抜ける」は くぐって通り抜けること、「擦り抜ける」は、 狭い所や群衆の中をぶつからないように体を交わしながら抜けることです。
「通り抜ける」「くぐり抜ける」「擦り抜ける」「突き抜ける」「乗り越える」は、類語です。
共通する意味は「向こう側に出ること」です。
「通り抜ける」は、ある物体の内部を通過して向こう側に出ることです。
「くぐり抜ける」は、物の下や隙間などを通過して向こう側に出ることです。
「戦火をくぐり抜ける」のように、「困難な事態や危険などをうまく逃れる」という意味もあります。
「擦り抜ける」は、人間や物をかすめて、または狭い隙間を通って向こう側に出ることをいいます。