「きちんと」は、乱れがなく整然としているさまです。
また、過不足なく正確なさまです。
英語では以下のように表します。
「整った」という意味の場合「tidy」「neat」です。
「正確に」という意味の場合「accurately」「exactly」です。
「規則正しく」という意味の場合「regularly」です。
「秩序正しい」という意味の場合「in good order」です。
「適切に」という意味の場合「properly」です。
「ちゃんと」は、正確で適切であるさまです。
また、着実であるさまです。
英語では以下のように表します。
「きちんと」という意味の場合「regularly」「neatly」です。
「ゆがまずに」という意味の場合「straight」です。
「間違いなく」という意味の場合「exactly」「sure」です。
「身元が確かな」という意味の場合「decent」「reputable」で表されます。
「きちんと」の意味
「きちんと」は、以下のような意味です。
①崩れや乱れがなく整然としているさまです。
②過不足なく正確なさまです。
また、基準に合致しているさまをいいます。
手順や処理が的確であるさまです。
以下のように使います。
ひもをきちんと結ぶ 服装をきちんとする 帽子をきちんとかぶる
部屋をきちんとかたづけなさい 金はきちんと払ってある 薬をきちんと飲みなさい
「ちゃんと」の意味
「ちゃんと」は、以下のような意味です
①「すばやく」「さっと」という意味です。
莫切自根金生木(きるなのねからかねのなるき)に「ちゃんと留守をつかはつしやるから」とあります。
②基準に合致し、条件を充分に満たしているさまをいいます。
③確かで間違いのないさまです。
以下のように使います。
ちゃんと座る ちゃんと歩きなさい ネクタイをちゃんと締めてください
先生の前ではちゃんとしなさい ちゃんとした仕事 ちゃんと支払います
<整然と>
「整然と」は、「きちんとした」という意味を含みます。
正しく整ったさま、秩序正しいさまです。
「整然と並ぶ」「理路整然と話す」のように使います。
英語では以下のように表します。
「きちんとした」という意味の場合「orderly」「well-ordered」で表されます。
「体系的な」という意味の場合「systematic」です。
「彼らは整然と並んだ」は「They stood in an orderly line.」です。
「彼女の論文は整然としている」は「Her thesis is well-organized.」です。
「きちんと」は 、乱れがなく整然としているさま
また、過不足なく正確なさまです。
「ちゃんと」は、 正確で適切であるさまです。
また、着実であるさまです。
「きちんと」「ちゃんと」は、類語です。
共通する意味は「整っていて、乱れがないさま」です。
二語ともほぼ同じ意味です。
「きちんと」のほうが、より整い乱れのないさまを表します。
「ちゃんと」は、口語的です。
他に、「箱にきちんと収まる」「箱にちゃんと収まる」のように、二語とも物が良くあてはまる様子を表します。
また、「時間をきちんと守る」「時間をちゃんと守る」のように、正確で間違いのない様子を表す場合にも用いられます。
「ちゃんと」は、「ちゃんとやっておいた」のように、確かであるさまの意味でも用いられます。