「十字路」と「四つ辻」の違い・意味と使い方・由来や例文

B!

「十字路」は、十字に交差している道路です。

英語では「crossroad」で表されます。

「十字路に立つ」は「stand at a crossroad」です。

「四つ辻」は、道が十字に交わっている所です。

英語では「十字路」と同様に「crossroad」で表されます。

☆「crossroad」
名詞です。

「十字路・交差点」「交差道路」「岐路」「中心地・要地」という意味です。

「二つ目の十字路を左に曲がってください」は「Turn left the second crossroads. 」です。

「交差点で右に曲がってください」は「You turn right at the crossroads. 」です。

「十字路」の意味

「十字路」は、十字に交差している道路です。

道が十字に交差した所です。

「四つ辻」と同じ意味です。

以下のように使います。

道が十字路になっている 十字路で待ち合わせる 十字路で右折する

☆路の漢字
字義は「みち」「旅する」「大きい・正しい」「つかれる・やぶれる」「表わす」「天子の車」「行政区の名前」です。

解字では、「足+各」で構成されます。

「各」の部分は「至る」を表します。

これらにより「人が歩き至るとき」を表し「道」を意味します。

「四つ辻」の意味

「四つ辻」は、以下のような意味です。

①道が十字に交わっている所です。

「つじ」「四つ角」「十字路」と同じ意味です。

②相撲で、まわしの背後の縦横の結び目をいいます。

以下のように使います。

四つ辻で待ち合わせる 四つ辻を右折する

☆辻の漢字
「辻」は国字(日本で作られた漢字)です。

字義は「つじ」です。

「十字路・交差点」という意味と「道端・路傍」という意味を含みます。

解字では、「?(?)+十」で構成されます。

「?」の部分は「分かれ道」の象形です。

「十」の部分は「十字路」を表します。

これらから「つじ」を意味します。

☆関連語

「三叉路・さんさろ」は、三又になっている道です。

一点で三方に分かれている道です。

「丁字路」は、丁字型になっている道です。

「T字路」と書く場合があります。

「追分・おいわけ」は、街道が左右二つに分かれている場所です。

元々は「牛馬を追い分ける所」という意味です。

各地に地名として残っています。

「信濃追分」のように使われます。

「曲がり角」は、折れ曲がって角になっている所です。

また、新しい様相・状態に変わる変わり目をいいます。

「あそこの曲がり角で待っていなさい」「人生の曲がり角」のように使います。

「十字路」は 十字に交差している道路、 「四つ辻」は 道が十字に交わっている所です。

「十字路」「四つ辻」「四つ角」「交差点」は、類語です。

「三叉路・さんさろ」「丁字路」「追分・おいわけ」「曲がり角」は、これらの言葉の関連語です。

共通する意味は「道が交わっている所」です。

「十字路」は、道がどのように交差しているかに注目した言葉です。

一方、「四つ辻」は、道の交差した場所に注目した語です。

「十字路」「四つ辻」「四つ角」は、二本の道が十字に交差していることを表します。

最新の記事はこちらから